Ellen Niit

Dodaj nowe zdjęcie!
Data urodzenia:
13.07.1928
Data śmierci:
30.05.2016
Długość życia:
87
Days since birth:
35005
Years since birth:
95
Dni od śmierci:
2907
Lata od śmierci:
7
Inne nazwiska/pseudonimy:
Ellen Niit, Ellena Nīta, Ellen Niit, Ellen Hiob, Эллен Нийт, Эллен Оттовна Нийт
Kategorie:
pisarz
Narodowość:
 estońska
Cmentarz:
Określ cmentarz

Ellen Niit (Ellen Hiob, 1949–1958 – Ellen Niit, od 1958 r. – Ellen Kross; ur. 13 lipca 1928 w Tallinnie; zm. 30 maja 2016) – estońska poetka, pisarka i tłumaczka.

W latach 1938–1943 uczęszczała do szkoły w Tapa, a następnie do szkoły w Tallinnie. Studiowała na Uniwersytecie w Tartu język estoński i literaturoznawstwo (1947–1952), oraz literaturę dziecięcą (1952–1956). Pracowała m.in. w estońskiej telewizji, jest scenarzystką filmową. Od roku 1963 stała się już niezależną pisarką i tłumaczką. Własne dzieła przekładała na niemiecki, z węgierskiego tłumaczyła np. twórczość Sándora Petőfiego, a z rosyjskiego – poezje Siergieja Jesienina.

Życie prywatne

Od 1949 do 1958 roku była zamężna z estońskim literaturoznawcą Heldurem Niit (1928–2010), a następnie, od 1958 roku aż do śmierci męża, z estońskim pisarzem Jaanem Krossem. Ma czworo dzieci: Toomasa Niita (ur. 1953), Maarję Undusk (ur. 1959), Eerika-Niilesa Krossa (ur. 1967) oraz Martena Krossa (ur. 1970).

Twórczość

Ellen Niit opublikowała siedem tomów wierszy, trzy tomy wierszy wybranych i dziewięć innych oraz sześć książek prozą dla dzieci. Jej książki dla dzieci były bardzo popularne w Polsce w czasach PRL-u. W „Pille-Riin” codzienność dziewczynki mieszkającej w Tallinnie przybliżała polskim czytelnikom Estonię, a podteksty anty-radzieckie były zrozumiałe z kolei dla dorosłych czytelników[5]. Również „Opowiadania o wesołych bliźniętach” były chętnie czytane i doczekały się polskiego wznowienia w drugiej dekadzie XXI wieku.

Poezja
  • Maa on täis leidmist (1960)
  • Linnuvoolija (1970)
  • Karud saavad aru (1972)
  • Oma olemine, turteltulemine (1979)
  • Krõlliraamat (1979)
  • Tere, tere lambatall! (1993)
  • Veel ja veel Krõlliga maal ja veel (2002)
    • Midrimaa (1974)
    • Suur suislepapuu (1983)
    • Ühel viivul vikervalgel (1999)
Proza
  • Pille-Riini lood (1963)
  • Jutt jänesepojast, kes ei tahtnud magama jääda (1967)
  • Triinu ja Taavi jutud (1970)
  • Triinu ja Taavi uued ja vanad lood (1977)
  • Jänesepojaõhtu koos isaga (1982)
  • Onu Ööbiku ööpäev (1998)
Polskie przekłady
  • Pille – Riin (tłum. Aarne Puu; tytuł oryginału: Pille-Riini lood)
  • Opowiadania o wesołych bliźniętach (tłum.Teresa Kärmas; tytuł oryginału: Triinu ja Taavi uued ja vanad lood)

 

Źródło informacji: wikipedia.org

Miejsca

Zdjęcia Nazwa miejsca Rodzaj relacji Aktywne od: Aktywne do: Opis Język
1Universitas Tartuensis, Tartu UniversitāteUniversitas Tartuensis, Tartu Universitātelv

    loading...

        Nie występują żadne powiązania

        Nie określono wydarzenia

        Dodaj słowa kluczowe